〇〇三

【呼吸する糸】

 

どこまでかという問題はありますが、天然素材を主にした寝具にチャレンジしてみたい。
チャレンジと言わずともやればいいという話ですが、当然人が毎日寝て気持ちよく、メンテナンスもでき、長く使える。そういったバランスの良い寝具を扱っていきたい。一番大事なことは使っていただく方の環境や目的に合わせた素材の選択です。天然素材には大きく分けて植物性・動物性があります。植物性の代表は綿や麻。もう一つはウール・シルクなどの動物性です。それぞれの素材・繊維には元々の特性や効果が異なっており、使用する方に合わせた素材・製造方法など違いの提案も出来る寝具屋でありたいと思っています。毎日のように触れる人の肌も天然素材。大事にしたいテーマの一つです。

There is a problem of how far, but I would like to challenge bedding made mainly of natural materials. It is a story that you can do without saying a challenge, but of course people can sleep comfortably, maintain, and can be used for a long time. I want to handle such a well-balanced bedding. The most important thing is the selection of materials according to the environment and purpose of the user. Natural materials are broadly divided into plants and animals. Plant and vegetable representatives are cotton and hemp. The other is animal nature such as wool and silk. Each material and fiber has different original characteristics and effects, and I would like to be a bedding shop that can propose differences in materials and manufacturing methods tailored to the user. The skin of people who touch it every day is also a natural material. One of the themes I want to cherish.

3.jpg
 

〇〇二

【白】

 

寝具のバイヤーになった時、すぐに感じたのはこんな事でした。
「無地の布団はないのか」
どのメーカーに聞いても柄物で無くては売れないと言われました。色々と見て回った結果、それが本当のことなのだと知りました。世の中に流通する布団のほとんどが柄入りだったのです。この柄問題で特に厄介なのは白や生成りの無地カバーを被せてしまうと中の柄が透けてしまい寝室内の調和を損ねてしまうことでした。決して柄ものが嫌いという訳ではなく、売れないから作らないという生産側の勝手な意見を消費者に押しつけてしまう現状に疑問を抱いたのです。気持ちよさや暖かさだけでなく、空間のバランスを保つ家具の一部としての寝具も必要だと考えています。そこで店舗で販売する際の寝具は主に無地で作ることに決めていたのです。アトマダ寝具店の寝具はそういった思いから無地ものが多くなります。白や生成りのカバーが掛かっているシンプルな部屋に憧れがあるからかも知れません。

White

When I became a bedding buyer, I felt that it was something like this.
"Are there no plain bedding?"
It was said that they could not sell without a handle, no matter which manufacturer they asked. After looking around, I learned that it was true. Most of the futons circulating in the world were patterned. A particularly troublesome problem with this pattern was that if the white or white cover was covered, the inside pattern would be transparent and the harmony in the bedroom would be impaired. I didn't really hate the handle thing, and I questioned the current situation, which would impress the producers with the selfish opinion that they would not make it because they would not sell it. In addition to the comfort and warmth, I believe that we also need bedding as part of the furniture to keep the space balanced. So I decided to make the bedding for sale at the store mainly in plain color. That's why the bedding in Atmada bedding store is often plain. It may be because there is a dream in a simple room with a white or natural cover.

IMG_1280.JPG
IMG_1290.JPG
 

〇〇一

【普通】

アトマダ寝具店では「究極に普通の布団屋」を目指し活動します。
まくら、敷き布団、マットレス、羽毛布団、カバー・シーツの全てにおいてオーダーメイドにするシステムを考えています。協力いただける皆さまにはご迷惑をお掛けすることも出てくるとは思いますが、布団屋をやる以上、これで無ければ意味が無いと考えています。元より布団屋は受注生産が基本だったのでこれが普通なんだと思っています。寝具に関してはお持ち帰り出来るものが少ないので、ほとんどの商品で即日にお渡しができません。その代わりに商品に関わる全ての方において納得できるものを提供していこうと思います。


Atomada sleep store will aim at "ultimate ordinary futon shop" and act. We are thinking of a system that makes tailor-made for pillows, mattresses, mattresses, duvets and cover sheets. We think that it may cause trouble to all of you who can cooperate, but as long as we do futon shop, we think that there is no meaning if there is not this. I think that this is normal because the futon shop was originally made to order from the original. There are few things that can be taken home with regard to bedding, so most items can not be delivered on the same day. Instead, I would like to offer something that everyone can get along with the product.

atomada0509.jpg